こんにちは。 本日はふぐの名前についてお伝えします。 日本では、昔からふぐのことを、布久(ふく)とか布久閉(ふくへ)などと様々な呼び方をしていました。 江戸時代になると、もともとは腹をふくらますや
ふぐ 英語で- 外国でのふぐの呼称は? ところで外国ではglobe fish(英語)、Kugelfisch(ドイツ語)poissonglobe(フランス語)といったように「丸い魚」という意味で「ふくれる」に由来する名前が使われたり、puffer fish(英語)、buntal(マレー語)という水を噴出す「ふくSockeye salmon (sockは靴下ではなく殴ること。でも意味を持たせるのは間違いで、じつは現地の呼び名に英語を当てただけ) ヘダイ bream, dorade ベラ gilthead, wrasse ホウボウ gurnard (ガーナードは胸鰭が手になっていて海底を這い歩く連中) 放流魚
ふぐ 英語でのギャラリー
各画像をクリックすると、ダウンロードまたは拡大表示できます
「ふぐ 英語で」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「ふぐ 英語で」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「ふぐ 英語で」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「ふぐ 英語で」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「ふぐ 英語で」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「ふぐ 英語で」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「ふぐ 英語で」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「ふぐ 英語で」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
ふぐ を英語で言うと何と言うのでしょうか? ふぐ に当たる英単語はいくつかあります。 blowfish や puffer や globefish などですね。 blowは「風が吹く」や「楽器を吹く」と言う意味 。 blowfishのblowは「楽器を吹く」方をイメージ しています。 顔をぷくっと膨らませて楽器を吹いているイメージ ですね。 pufferも同様で「プッと吹く人やもの」 を表します。 globefishのglobeも「球」を意味 ところで、「ふぐ」って漢字では「河豚」と表しますが、英語でなんて言うでしょう? 答えは、 "blowfish" ご存知でしたか? "blow"⇒「吹く」と関係あるのでしょうか。 空気を吹いているような口だから・・・? イメージで、こんな感じだからかな?
Incoming Term: ふぐ 英語で, ふぐ 英語で説明,
0 件のコメント:
コメントを投稿